-
1 живой
(42; -, а) lebend, lebendig; leibhaftig; belebt; Lebe-, Lebend-; lebhaft, rege; vital; lebensnah, lebensvoll; wahr, echt; tief; Wunde: offen; fig. heil; жив(а) od. в живых am Leben; жив(а) jemand lebt (Т durch A, von D); ни жив ни мёртв F mehr tot als lebendig; как живой wie jemand leibt und lebt; жив- здоров F gesund u. munter; за живое задеть den wunden Punkt od. empfindlich treffen; Adv. munter; F flink; живей! F fix!, mach fix!* * *живо́й (-, -а́) lebend, lebendig; leibhaftig; belebt; Lebe-, Lebend-; lebhaft, rege; vital; lebensnah, lebensvoll; wahr, echt; tief; Wunde: offen; fig. heil;жив(а́) jemand lebt (Т durch A, von D);ни жив ни мёртв fam mehr tot als lebendig;как живо́й wie jemand leibt und lebt;жив-здоро́в fam gesund und munter;живе́й! fam fix!, mach fix!;живо́й конце́рт Live-Konzert n* * *жив|о́й<-а́я, -о́е; -, -а́, -о>живо́е существо́ Lebewesen ntживо́й интере́с к чему́-л. reges Interesse für +akk* * *adj1) gener. alert, beweglich, blutvoll, frisch, jovial, lebend, lebensvoll, lebhaft, munter, quirlig, wach, quecksilbern (как ртуть), rasch, belebt, lebendig, quecksilberig, rege, regsam, rührig, vital2) colloq. fidel, mobil, Guckindiewelt, springlebendig3) obs. vif4) liter. farbig, leibhaft, leibhaftig5) book. agil6) swiss. berührig7) S.-Germ. befer, resch, rösch8) nor.germ. kregel, quick9) wood. grün (напр. о сучках) -
2 жить
(ву, вёшь; л, ла; не л/не 'л; -вя, P 'вучи) leben (Т, на В von D; fig. für A, D); wohnen, (в, на П A) bewohnen; fig. ganz aufgehen (Т in D); + dienen, arbeiten (Т, в П pl. als); иметься; как живёте? F wie geht's?; жил- был es war einmal; жить- поживать F es sich gut gehen lassen; велеть долго жить F sterben; житься F: живётся ... ( Д jemand) lebt..., ( jemandem) geht es...; не живётся jemand kann od. mag nicht... leben* * *жить (-ву́, -вёшь; -л, -ла́; не́ -л/не ´-л; -вя́, pop ´-вучи) leben (Т, на В von D; fig. für A, D); wohnen, (в, на П A) bewohnen; fig. ganz aufgehen (Т in D); veralt dienen, arbeiten (Т, в П pl. als); → иметься;как живёте? fam wie geht’s?;жил-был es war einmal;жить-пожива́ть fam es sich gut gehen lassen;веле́ть до́лго жить fam sterben;* * *<живу́, живёшь> нсв1. (существова́ть) leben2. (прожива́ть) wohnenон живёт в Москве́ er wohnt in Moskau3. (на что-л.) seinen Lebensunterhalt bestreitenона́ живёт на стипе́ндию sie lebt von ihrem Stipendiumжил-был (в ска́зке) es war einmalтебе́ что, жить надое́ло? перен разг bist du lebensmüde?* * *v1) gener. am Leben sein, beleben (где-л.), existieren, subsistieren, zehren (чем-л.), bewohnen, leben, (временно) logieren, wohnen2) colloq. machen3) obs. verzehren (на что-л.), behausen4) liter. einnisten, nisten5) poet. atmen, das Licht der Sönne schauen6) deprecat. hausen (уединённо)7) offic.expr. wohnhaft sein in (...)8) pompous. einwohnen9) low.germ. bauen -
3 свет
m1. (29; 'а/ 'у; на -у) Licht n (на В ins; gegen A); Schein; чуть свет, F чем свет, F ни свет ни заря bei Tagesanbruch, in aller Frühe; высота f в свету lichte Höhe; P светик;2. Welt f (на П a. in D); Erde f; vornehme Gesellschaft f; F Leute pl.; тот свет Jenseits n (на П im); нет на свете ( Р jemand ) lebt nicht mehr; на чём свет стоит F ganz gehörig* * *свет m1. (´-а/ ´-у; на -у́) Licht n (на В ins; gegen A); Schein;тот свет Jenseits n (на П im);нет на све́те (Р jemand) lebt nicht mehr;на чём свет стои́т fam ganz gehörig* * *свет1<све́та>при дневно́м све́те bei Tageslichtпри све́те луны́ bei Mondlichtсвет ра́мпы Rampenlicht ntсвет свече́й Kerzenlicht ntпоказа́ть что-л. в плохо́м све́те etw in ungünstigem Licht zeigenни свет, ни заря́ bei [o vor] Tagesanbruchсвет2<све́та>мна бе́лом све́те in der weiten Weltконе́ц све́та das Ende der Weltбо́льше всего́ на све́те mehr als alles andere auf der Welt2. (о́бщество) Gesellschaft fвы́йти в свет sich in der Gesellschaft zeigen* * *ncinema.equip. Aufnahmelicht -
4 Луна
* * *луна́ f (pl. st.) Mond m (на В zum);* * *лун|а́<-ы́>ж Mond m* * *n1) gener. Mond (спутник Земли)2) lat. Luna (естественный спутник Земли)3) eng. Erdmond4) astr. Trabant, Erdmond (естественный спутник Земли), Mond (естественный спутник Земли) -
5 Чаша
f Schale; Becher m, (a. fig.) Kelch m; fig. Maß n; на чашу весов in die Waagschale; дом - полная чаша (у Р jemand ) lebt im Überfluß* * *на ча́шу весо́в in die Waagschale;* * *ча́ш|а<-и>ж Schale f; (бока́л) Kelch mча́ша терпе́ния перепо́лнена das Maß ist voll* * *nastr. Becher (созвездие, сокр. Crt), Crater (gen. Crateris) (созвездие, сокр. Crt), den leeren (созвездие) -
6 всю жизнь
adj1) gener. (мою) (all) mein Lebtag, das ganze Leben, solange er lebt, solange man lebt, lebenslang, lebenslänglich, zeitlebens2) obs. (за)(мою) mein Lebtag3) pompous. von der Wiege bis zur Bahre -
7 его уже нет в живых
pron1) gener. er lebt nicht mehr, er lebt nimmer2) pompous. er weilt nicht mehr unter den Lebenden -
8 Жив Курилка!
(из русской народной детской песенки, исполняемой при игре в "Курилку") Wörtlich: "Das Rauchmännlein lebt noch!" ( aus einem volkstümlichen Kinderlied). Das Liedchen, das mit den vorstehenden Worten begann, wurde beim alten russischen "Rauchmännlein-Spiel" gesungen. Die Spielenden saßen im Kreis und reichten einander einen brennenden Holzspan; der Spieler, in dessen Hand der Span erlosch, schied aus. So entstand der Ausdruck Das Rauchmännlein lebt noch!, der heute in zwei Situationen gebraucht wird:1) wenn man feststellt, dass ein nichtsnutziger bzw. verabscheuungswürdiger Mensch (z. B. ein völlig unfähiger Künstler oder auch ein Intrigant) immer noch sein "Unwesen" treibt (abwertend);2) wenn von einer Arbeit, einer Tätigkeit die Rede ist, die trotz ungünstiger Umstände fortgesetzt wird (scherzh.-anerkennend). In beiden Fällen wird auf die Zähigkeit des Menschen angespielt, dem der Ausdruck gilt. -
9 Кому на Руси жить хорошо
(заглавие поэмы Н. Некрасова - 1866 г.) Wer lebt glücklich in Russland? (Titel einer Dichtung von N. Nekrassow. Übers. R. Seuberlich). Im Poem wird erzählt, wie sieben Bauern in einen Streit darüber geraten, "Wer lebt im weiten Russland wohl/ Ganz glücklich und ganz frei?" und sich vornehmen, durch ganz Russland zu wandern und nicht eher nach Hause zurückzukehren, bis sie eine Antwort auf diese Frage gefunden haben.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Кому на Руси жить хорошо
-
10 в
предлог1) ( для обозначения места) in (D на вопрос "где?", A на вопрос "куда?"); nach (D на вопрос "куда?" при названиях стран и городов среднего рода); an (D), zu (D) ( обращение куда-либо)он живёт в Москве́ — er lebt in Móskau
он е́дет в Москву́ — er fährt nach Móskau
он живёт в Ту́рции — er lebt in der Türkéi
он е́дет в Ту́рцию — er fährt in die Türkéi
он был в По́льше — er war in Pólen
он е́дет в По́льшу — er fährt nach Pólen
обрати́ться в дире́кцию — sich an die Direktión wénden (непр.)
2) ( для обозначения времени) in (D), an (D), zu, umв э́ту мину́ту — in díesem Áugenblick
в э́том ме́сяце — in díesem Mónat
в ма́е — im Mai
в э́том году́ — in díesem Jáhre, díeses Jahr
в 1991 году́ — im Jáhre 1991 или 1991 ( без предлога и существительного)
в э́тот день — an díesem Táge
в сре́ду — am Míttwoch
в два часа́ — um zwei Uhr
в э́то вре́мя — um díese Zeit; in díeser Zeit ( в эту пору)
в эпо́ху гражда́нской войны́ — zur Zeit des Bürgerkrieges
3) ( в течение) während, in (D), im Láufe vonя сде́лаю э́то в два ме́сяца — ich máche das in zwei Mónaten [im Láufe von zwei Mónaten]
4) (для обозначения размера, веса и т.п.) von; zuко́мната в два́дцать квадра́тных ме́тров — ein Zímmer von zwánzig Quadrátmetern
длино́й в пять ме́тров — fünf Méter lang
ве́сом в 100 тонн — 100 Tónnen schwer
в два ра́за ме́ньше — halb so viel, halb so groß
5) (для обозначения качества, свойства, вида) in (D)в све́тлых тона́х — in héllen Fárben
в хоро́шем настрое́нии — (in) gúter Stímmung
••пье́са в стиха́х — ein Stück in Vérsen
(два ра́за) в день [в неде́лю, в ме́сяц, в год] — (zwéimal) täglich [wöchentlich, mónatlich, jährlich]
ра́зница в два го́да — ein Únterschied von zwei Jáhren
в дождь — bei Régen
быть в пальто́ — éinen Mántel ánhaben (непр.), éinen Mántel trágen (непр.)
быть в шля́пе — éinen Hut áufhaben (непр.) [trágen (непр.)]
идти́ в го́сти — zu Besúch [zu Gast] géhen (непр.) vi (s)
игра́ть в футбо́л — Fúßball spíelen
в честь кого́-либо — zu Éhren (G)
в знак дру́жбы — zum Zéichen der Fréundschaft
во главе́ — an der Spítze
сло́во в сло́во — Wort für Wort
в ка́честве — als
быть в дру́жбе — befréundet sein
ру́ки в черни́лах — die Hände sind mit Tinte beschmíert
в оправда́ние — zur Entschúldigung
в шу́тку — zum Scherz
в откры́том мо́ре — auf hóher See
он в о́тпуске — er ist auf Úrlaub
он весь в отца́ — er ist séinem Váter sehr ähnlich
-
11 забота
1) помощь, уход, внимание - конкретными делами die Fürsorge =, тк. ед. ч.; внимание die Sórge =, тк. ед. ч.забо́та роди́телей о свои́х де́тях — die Fürsorge [die Sórge] der Éltern für íhre Kínder
Госуда́рство проявля́ет осо́бую забо́ту о многоде́тных се́мьях. — Die besóndere Fürsorge des Stáates gilt den kínderreichen Famílien.
2) беспокойство, тревога, хлопоты die Sórge =, nповседне́вные забо́ты — die Álltagssorgen
её забо́та о бу́дущем сы́на — íhre Sórge um die Zú kunft íhres Sóhnes
У него́ сейча́с мно́го забо́та. — Er hat jetzt víele Sórgen.
Сын доставля́ет нам мно́го забо́та. — Únser Sohn beréitet uns víele [gróße] Sórgen.
Мне бы твои́ забо́ты! — Déine Sórgen möchte ich háben!
Он живёт без забо́та. — Er lebt sórglos. / Er lebt in den Tag hinéin.
-
12 живой
(42; -, а) lebend, lebendig; leibhaftig; belebt; Lebe-, Lebend-; lebhaft, rege; vital; lebensnah, lebensvoll; wahr, echt; tief; Wunde: offen; fig. heil; жив(а) od. в живых am Leben; жив(а) jemand lebt (Т durch A, von D); ни жив ни мёртв F mehr tot als lebendig; как живой wie jemand leibt und lebt; жив- здоров F gesund u. munter; за живое задеть den wunden Punkt od. empfindlich treffen; Adv. munter; F flink; живей! F fix!, mach fix! -
13 Жив Курилка!
adjgener. Das Rauchmännlein lebt noch! -
14 Кому на Руси жить хорошо
nУниверсальный русско-немецкий словарь > Кому на Руси жить хорошо
-
15 Масленица
ма́сленая fam, ма́сленица f Fastnachtswoche (на П in D);не всё коту́ ма́сленица Spr. es ist nicht alle Tage Sonntag* * *ма́слениц|а<-ы>ж (неде́ля пе́ред вели́ким посто́м) Fastnacht fне всё коту́ ма́сленица es ist nicht alle Tage Sonntag* * *ngener. Maslenitsa -
16 Не о хлебе едином будет жив человек
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > Не о хлебе едином будет жив человек
-
17 Не хлебом единым жив человек
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > Не хлебом единым жив человек
-
18 Спящий в гробе, мирно спи, Жизнью пользуйся, живущий
adjgener. Schlaf ruhig, wer im Grabe schläft, Wer aber lebt, genieß das LebenУниверсальный русско-немецкий словарь > Спящий в гробе, мирно спи, Жизнью пользуйся, живущий
-
19 диаспора
-
20 его дело живёт
pronpompous. er lebt in seinen Werken fort
См. также в других словарях:
Lebt wohl, ihr Berge, ihr geliebten Triften — Dieses Zitat stammt aus Schillers Drama »Die Jungfrau von Orleans«. Im Prolog (4. Auftritt) beginnt Johanna, die ihre Heimat verlassen will, ihren Monolog mit den Worten: »Lebt wohl, ihr Berge, ihr geliebten Triften.« Man zitiert diese Zeilen… … Universal-Lexikon
Lebt woht, ihr Berge, ihr geliebten Tritten… — См. Простите мирные долины И вы, знакомых гор вершины, И вы, знакомые леса! Прости небесная краса … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
LEBT — ICAO Airportcode f. Valencia Betera Heliport (Spain) … Acronyms
LEBT — ICAO Airportcode f. Valencia Betera Heliport ( Spain) … Acronyms von A bis Z
LEBT — Güreşmek … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
Nummer 5 lebt! — Filmdaten Deutscher Titel Nummer 5 lebt! Originaltitel Short Circuit Produ … Deutsch Wikipedia
Elvis lebt — „Elvis lebt“ ist seit 1988[1] ein bekannter Ausspruch in aller Welt. Ursprung und Verwendung Die Redewendung bezieht sich zum einen auf Gerüchte nach Elvis Presleys Tod, dieser würde noch leben. Ernsthafte Verwendung fand der Begriff zum anderen… … Deutsch Wikipedia
Patrick lebt! — Filmdaten Deutscher Titel Patrick lebt! Originaltitel Patrick vive ancora … Deutsch Wikipedia
Alice lebt hier nicht mehr — Filmdaten Deutscher Titel Alice lebt hier nicht mehr Originaltitel Alice Doesn’t Live Here Anymore … Deutsch Wikipedia
Nicht der Homosexuelle ist pervers, sondern die Situation, in der er lebt — Filmdaten Deutscher Titel Nicht der Homosexuelle ist pervers, sondern die Situation, in der er lebt Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Dr. Crippen lebt — Filmdaten Originaltitel Dr. Crippen lebt Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia